In order to offer highly professional translations, over the years we have
developed an exclusive methodology for our translating process. This
methodology differences us from our competence and, together with our
quality policy, allows us to maximise our clients satisfaction. Our
methodology consists of two stages:
First stage
- Strict selection of translators. We only work with translators that hold
a degree in translation, who translate towards their mother tongue and
have years of professional experience.
- Selection of supervisors. On top of the qualities stated in the previous
point, our supervisors have a great in-depth knowledge of translation and
of directing translators.
- Selection of co-ordinators. On top of the qualities stated in the
previous point, our co-ordinators can speak various languages, therefore,
they ensure the coherence of translations carried out into several
languages.
Translation
stage
- Co-ordinators supplies translations in terms of the subjects and
language they are in.
- The translator carries out the translation, backed by the supervisor.
- The supervisor verifies all translations.
- If translations are carried out into several languages, a general
co-ordinator steps in to ensure a coherent process.
|